MojKvart.hr - Idoneus d.o.o.
Vlaška 79, 10000 Zagreb
Više od 1.000.000 posjeta/mjesečno, više od 2.000 aktivnih klijenata.
Više od 1.000.000 posjeta/mjesečno, više od 2.000 aktivnih klijenata.
Objavljeno: 20.2.2019. 9:21
Ako imate tvrtku koja prodaje robu ili usluge u inozemstvu ili imate web stranicu koju želite promovirati na međunarodnoj razini, trebali biste razmisliti o angažiranju dobrog prevoditelja koji ce vam pomoći da svoju djelatnost predstavite na inozemnom tržištu te steknete međunarodne kontakte i klijente. Kod organiziranja međunarodnih skupova planirani tijek zbivanja, ugodna atmosfera i što je najvažnije, dobro razumijevanje sadržaja ključni su faktori uspjeha.Usmeni prevoditelji se u svom radu najčešće služe tehnikama koje se nazivaju simultano ili konzekutivno prevođenje.
Tržište profesionalnih prevoditelja danas je vrlo aktivno i razgranato, a usluge prevođenja sve su traženije. Mnogi od njih rade u sklopu tvrtki specijaliziranih za pružanje usluga prevođenja, a poneki samostalno. No uglavnom svi svoje usluge oglašavaju i imaju internetske stranice. Prevoditelji su profesionalni lingvisti koji savršeno znaju najmanje jedan, a vrlo često i više stranih jezika. U slučaju da se bave prevođenjem stručnih tekstova, moraju imati znanje i iskustva u jeziku struke. Prevoditelji također moraju biti pouzdani što je važno kada su informacije osjetljive ili povjerljive (to često može biti slučaj s pravnim dokumentima, medicinskim informacijama i poslovnim izvješćima koja sadrže financijske i pravne informacije). Veoma je važno pronaći prevoditelja koji će dobro prevesti dokument, ugovor, upute ili drugi pisani materijal, jer pogrešno prevedena poruka može izazvati nesporazum, neugodnu situaciju, pa čak i pravne posljedice.
Kako biste lakše odabrali usluge dobrog prevoditelja, navodimo kompetencije koje ga odlikuju:
1. Jezična kompetencija podrazumijeva visoku razinu poznavanja izvornoga i stranog jezika, sposobnost razumijevanja teksta te uvažavanje potreba naručitelja.
2. Poznavanje kulturnog konteksta (kulturne posebnosti koje obilježavaju ciljni jezik) i tematskog konteksta (medicina, pravo, financije, tehnologija...).
3. Spremnost za istraživanje, pronalaženje i obradu informacija.
4. Tehnička kompetencija prodrazumijeva sposobnosti i vještine potrebne za profesionalnu pripremu i izradu prijevoda te raspolaganje potrebnim tehničkim resursima.
5. Trajno stručno usavršavanje i praćenje razvoja jezika, što donosi još veću sigurnost i uspješnost u poslu.
U nastavku vam donosimo nekoliko renomiranih prevoditeljskih agencija: