LINGO LAB, vl. Christina Sekereš
Andraševečka ulica 3, 10000 Zagreb
Konferencijsko tumačenje i pismeno prevođenje
Konferencijsko tumačenje i pismeno prevođenje
Objavljeno: 12.5.2023. 11:17
Prevođenje web stranice na željeni jezik može pomoći dosegnuti veći broj kupaca. Statistike pokazuju da web stranice na engleskom jeziku dospiju do samo 26% online korisnika, dok preostalih 74% globalnog tržišta preferira čitati sadržaj web stranice na svom materinjem jeziku. Prema tome, ako se još uvijek pitate ima li smisla da vaša poslovna web stranica bude dostupna na nekoliko jezika, gore navedeni razlog trebao bi vas ponukati da je odmah date na prijevod. Ne možete očekivati da ćete ostvariti globalnu prodaju ako vaši korisnici i ciljani kupci ne razumiju što prodajete.
Na internetu se može naći mnogo besplatnih alata za prevođenje, kao primjerice Google Translate, Yandex Translate, Reverso i Bing Microsoft Translator.
Google prevoditelj je svakako jedan od popularnijih alata za prevođenje, ali treba biti oprezan jer naprosto nije dovoljno pouzdan. Naime, usporedimo li kvalitetu i točnost prijevoda učinjenog pomoću Google prevoditelja s onim kojeg je napravio iskusni ljudski prevoditelji, u Googleovom prijevodu ćemo uočiti brojne nesukladnosti, greške u kontekstu i sadržaju te nepoštivanje gramatičkih pravila. Prema tome, imajte na umu kako manjkavim i neispravnim tekstom možete ne samo uvrijediti vašu publiku već i nagrditi reputaciju vašeg brenda, što u konačnici može ugroziti i sve poslovne odnose s aktualnim i budućim klijentima.
Rad s prevoditeljskim uredom osigurat će najvišu kvalitetu prijevoda vaše web stranice zbog toga što u uredu rade profesionalni ljudski prevoditelji koji su završili specijalističke studije prevođenja, lingvistike, a neki od njih su i ovlašteni sudski tumači.
Prednost rada s profesionalnim prevoditeljima: