Ana Maria Kozlovac, prof. prevoditeljica i sudska tumačica za engleski i španjolski jezik
Hinka Wurtha 16, 10 000 Zagreb
Ovjereni prijevodi - engleski, španjolski, njemački jezik
Ovjereni prijevodi - engleski, španjolski, njemački jezik
Objavljeno: 19.1.2023. 16:39
Potreban Vam je prijevod s ovjerom sudskog tumača ?
Danas se svijet čini tako malim, kao da postoji bezbroj mostova koji spajaju i povezuju ljude diljem tog danas lako dostupnog prostora. Granice se više nego ikad prije prelaze bez ikakvih prepreka, ljudi se sele iz jedne zemlje u drugu. Odlazite li na rad ili studij u inozemstvo, u Australiju, Kanadu, Irsku.......?
U vremenu kad mnogi odlaze izvan države tražeći bolji posao i bolji život, prijevod dokumenata potrebnih za rad u inozemstvu kao što su:
S obzirom na to da je potrebno prevesti brojne osobne dokumente, zaista je važno pronaći sudskog tumača s velikim iskustvom. Ana Maria Kozlovac, magistra edukacije engleskog i španjolskog jezika i književnosti, prevoditeljica i sudski tumač za engleski, hrvatski i španjolski jezik posjeduje veliko iskustvo u prevođenju svih vrsta dokumenata.
Posebno sam specijalizirana za prijevode s hrvatskog jezika na engleski jezik te s engleskog na hrvatski jezik. Prevodim sve vrste testova i za tvrtke: izvatke iz sudskog registra, natječajnu dokumentaciju, razne vrste certifikata, sve vrste ugovora, pravnu dokumentaciju (punomoći, rješenja, zapisnike revizijska izvješća, certifikate o ispravnosti i kvaliteti proizvoda , javnobilježničke akte itd. ). Veliko međunarodno iskustvo i poveći popis zadovoljnih klijenata itekako su moja garancija za kvalitetan prijevod. Surađujem s inozemnim institucijama posebice u Belgiji (institucije za školstvo, mobilnost u Bruxellesu, Leuvenu itd.), Nizozemskoj ( npr. Međunarodni kazneni sud u Hagu) , s uredima u Dublinu, u Irskoj radi prijevoda dokumentacije za hrvatske državljane koji rade u Dublinu i potreban im je prijevod. Također sam i članica, vanjski prevoditelj Glavne uprave za prevođenje u Bruxellesu u Belgiji (Directorate General for Translations).
Također vršim prijevode s ovjerom sudskog tumača s hrvatskog na španjolski jezik te sa španjolskog jezika na hrvatski jezik.
VELIKO MEĐUNARODNO ISKUSTVO PREKO 20 GODINA - SURADNJA S BELGIJSKIM INSTITUCIJAMA
KVALITETNI, BRZI I TOČNI PRIJEVODI TE STROGO POŠTIVANJE ROKOVA
ZA MENE JE KLIJENT NA PRVOM MJESTU.
Veselim se suradnji s Vama. Tu sam za Vas!
Za više informacija posjetite našu web stranicu.