OCIJENI

Zašto je važan kvalitetan prijevod tehničke dokumentacije

Objavljeno: 12.4.2021. 15:07

Pripremate li papire za studij u inozemstvu ili konkurirate za bolje radno mjesto van granica Lijepe Naše? Dugo ste radili na zahtjevnim projektima i konačno se ukazala mogućnost za napredovanje u stranoj firmi ili se pripremate za stručnu praksu u inozemstvu?

Ako je vaš odgovor potvrdan, onda smo sigurni da ste se već suočili s činjenicom da je većinu stručnih dokumenata potrebno prevesti na jezik zemlje u koju dolazite ili na neki od službenih jezika nove firme. Iako biste možda uspjeli i samostalno prevesti dokumentaciju, stručni prijevodi su najbolje rješenje kada je u pitanju važna i specifična građa, poput primjerice tehničke dokumentacije, i u tim se trenucima ne ustručavajte potražiti pomoć za profesionalni prijevod!
Manje tipfelera i bolja konstrukcija rečenica tehničke dokumentacije

Možda možete uz pomoć interneta prevesti određene dijelove dokumenata, ali to ipak baš i nije najbolje rješenje. Sigurno vam se i na materinjem jeziku vrlo često, kao i svima, potkradu sitne greške, a tehnička dokumentacija je izrazito specifična i važno je da je prikazana na razumljiv i pravilan način. Koliko ste samo puta poslali rad profesoru i tek naknadno uočili tipfelere? Da se to ne dogodi prilikom slanja službene dokumentacije, odlučite se za stručni prijevod čime uklanjate mogućnost tipfelera, slabih konstrukcija i manjak profesionalnoga vokabulara.

Stručan prijevod = veći trud!

Zadiviti novog poslodavca ili pokazati svoju profesionalnost itekako je moguće putem kvalitetnog prijevoda. U masi papira tehničke dokumentacije, vaši će se dokumenti isticati kvalitetom ako je prijevod vrhunski, odnosno najbolji mogući. Ponekad su upravo ti dokumenti prvi dojam koji ostavljate vašoj novoj sredini i dajte sve od sebe da on bude i više nego pozitivan. Ne dozvolite da sav vaš rad i trud bude uzaludan zbog nedovoljno jasno složenih rečenica ili nestručnih izraza – ipak su to problemi koje je itekako moguće izbjeći.
 

Za kvalitetan prijevod tu je za vas…

Ad Acta – firma koja se već dugi niz godina bavi uslugama profesionalnog prevođenja na gotovo sve europske jezike! Za vas nude uslugu ovjerenog i neovjerenog prijevoda, lekture dokumenata te prijevoda svih vrsta dokumenata, kao što su primjerice, diplome, tehnička dokumentacija ili projekti za EU fondove. Ne čekajte ni trenutka, nego odmah dogovorite prvi sastanak s prevoditeljima i ostvarite sve svoje snove!

OCIJENI