Danas često čujemo da se ljudi hvale kako tečno pričaju neki strani jezik. Nije potrebno neko posebno školovanje i iskustvo, dovoljno je otići na neki tečaj, proputovati neku zemlju pa čak i pogledati neku seriju na televiziji i postajemo znalci nama omiljenog stranog jezika. I onda pomislimo, pa ako mogu pričati taj jezik zasigurno mogu i nešto napisati na tom jeziku pa i prevesti nešto ako je potrebno. Dovoljan je prstohvat Internet rječnika, žličica prevoditeljskih alata i par zrnaca stranih riječi i dobili ste tekst na drugom jeziku.
Ipak, jeste li se upitali je li taj tekst ono što stvarno želite predstaviti osobi kojoj je taj tekst namijenjen. Jeste li razmislili hoće li druga osoba koja govori drugi jezik uistinu shvatiti poruku i bit koju ste joj htjeli prenijeti pisanom riječju. I na kraju, hoće li ta druga osoba željeti nastaviti suradnju s Vama kada shvati da njoj namijenjen prijevod nije dovoljno kvalitetno izrađen te da niste uložili dovoljno truda da uspostavite kvalitetnu komunikaciju s njom.
Upravo je to bit prevođenja i zato postoje
profesionalni prevoditelji koji su se za to školovali i koji Vam kroz svoje iskustvo mogu pomoći da svoj tekst kvalitetno prevedete i predstavite stranom partneru. Stoga, kada su u pitanju usluge prevođenja vašu brigu prepustite timu prevoditelja i sudskih tumača u
prevoditeljskom uredu Parole jer oni su tu kako bi Vi u razumnim rokovima dobili kvalitetnu uslugu prijevoda vaših tekstova i službene dokumentacije.
Stručni prevoditelji prevoditeljskog ureda Parole, sudski tumači i lektori su isključivo
izvorni govornici koji imaju dugogodišnje iskustvo i zahvaljujući stalnom stručnom usavršavanju svojih jezičnih znanja svakom tekstu pristupaju pojedinačno, primjenom terminologije prilagođene upravo prijevodu vašeg teksta. Obratite im se s povjerenjem jer stručni tim prevoditeljskog ureda Parole prevodi imajući na umu klijentove želje, a krajnji cilj im je da njihov klijent bude ponosan i siguran kada pošalje dopis, ugovor, ponudu ili bilo koju
poslovnu komunikaciju svojim partnerima u inozemstvu. Također, podrška su ljudima koji žele pronaći svoj životni put u inozemstvu, ali i ljudima koji su se odlučili nastaniti u Hrvatskoj; jer odluka o životu u stranoj državi nosi sa sobom i puno administrativnih obaveza u vidu podnošenja različitih dokumenata za koje je obavezno potreban savršen
ovjereni prijevod od strane ovlaštenog sudskog tumača.
Parole vam svojim prijevodom osigurava vrhunsku uslugu i kvalitetan krajnji proizvod koji je odmah spreman za korištenje i dijeljenje s vašim suradnicima i poslovnim partnerima. Vode računa o pridržavanju značenja izvornog teksta i prijenosu točne poruke, ali i o oblikovanju prijevoda u duhu jezika kako bi prijevod bio upotrebljiv i shvatljiv govornicima drugog jezika.
Prevode, lektoriraju i ovjeravaju sve vrste dokumenata, tekstova, članaka, publikacija sa svih područja djelovanja na više od
45 svjetskih jezika.
Slobodno im pošaljite tekst koji želite prevesti na
info@parole-prijevodi.hr uz kratki opis (jezična kombinacija, rok i način isporuke) i u kratkom roku poslat će vam neobvezujuću ponudu. Za sva eventualna pitanja, možete im se obratiti i na broj 091 2727 102.